Dwujęzyczne testy online

Pytanie:

Czy na egzaminach w UK można korzystać z obecności polskiego tłumacza? jeśli tak to na jakich warunkach?

Odpowiedź:

Kategoria A i B

W przypadku kategorii A i B podczas zdawania egzaminu teoretycznego można korzystać (zupełnie za darmo) z automatycznego tłumaczenia testów (tzw. voice over).  Przed samym egzaminem będziesz po prostu zapytany czy chcesz zdawać w języku angielskim czy też po polsku.

Również egzamin praktyczny można zdawać po polsku. Wystarczy zabrać ze sobą kogoś, kto pomoże Ci w porozumiewaniu się z egzaminatorem.

Przed przystąpieniem do egzaminu, trzeba skierować do egzaminatora prośbę o udział tłumacza w egzaminie (zaznacza się tą opcję również przy rezerwacji egzaminu). Osoba taka musi mieć ukończony 16 rok życia.

Tłumacz jest potrzebny przede wszystkim podczas pytań z bezpiecznej eksploatacji pojazdu (zob. Show me – tell me). Tłumacz może uczestniczyć także w egzaminie z jazdy, ale warunkiem jest dodatkowe miejsce w pojeździe. Jeśli pojazd jest dwumiejscowy, to tłumacz nie będzie mógł ci towarzyszyć.

W tym roku (2010) ułegły zmianie przepisy dotyczące zdawania egzaminów z instruktorem – tłumaczem. W Anglii, Szkocji i Walii od 6 kwietnia br. instruktor nauki jazdy może nie tylko jak do tej pory towarzyszyć zdającemu, ale także pełnić rolę tłumacza w czasie egzaminu praktycznego. W Irlandii Północnej zasada ta zaczęła obowiązywać 19 lipca br.

Oznacza to, że Twój instruktor może być twoim tłumaczem podczas egzaminu praktycznego.

Kategoria C i D

W przypadku kategorii  C lub D egzamin teoretyczny (test wyboru) możesz zdawać w języku polskim, ale wymagana jest przy tym obecność tłumacza licencjonowanego przez DSA (Driving Standard Agency). Koszta takiej usługi tłumaczenia podczas egzaminu pokrywa w całości kandydat.

Testy na prawo jazdy w UK – kat. C i D

Testy na prawo jazdy w UK – kat. C i D

Tłumacz może Ci też towarzyszyć podczas zaliczania studium przypadku, tzw. case study. Musisz z nim wcześniej omówić szczegóły (to tłumacz rezerwuje terminy egzaminów w wybranym przez ciebie ośrodku), w tym warunki finansowe. Tłumacz wnosi opłatę za egzaminy po uregulowaniu przez Ciebie całościowego rachunku – za egzaminy i usługę tłumaczenia. Szczegóły odnośnie usługi tłumaczenia znajdziesz na stronie Emano.

Jeśli chodzi o egzamin praktyczny (Moduł 4), można go zdawać w towarzystwie osoby pełniącej rolę tłumacza. Nie jest przy tym wymagane, by tłumacz był aprobowany przez DSA. Osoba taka musi mieć jednak ukończone 16 lat.

* Materiał powstał przy współpracy z ekspertami z firmy Emano. Interesuje Cię tematyka motoryzacyjna? Chcesz zrobić prawo jazdy w UK i chciałbyś wiedzieć, czy funkcjonuje tutaj szkoła nauki jazdy oraz jak w ogóle prowadzona jest w Anglii nauka jazdy? Szukasz polskich instruktorów oraz materiałów szkoleniowych (testy na prawo jazdy, kodeks drogowy itd.)? Potrzebujesz informacji lub porady? Zapraszamy na www.emano.co.uk !

Brak komentarzy

Trackbacks/Pingbacks

  1. Koniec egzaminów w języku polskim na prawo jazdy? - Prawo Jazdy w UK | Prawo Jazdy w UK - [...] egzaminach teoretycznych na kategorie A i B wciąż będą dostępne automatyczne tłumaczenia (voice cover) testów egzaminacyjnych w 21 [...]

Napisz komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *


*

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge

%d bloggers like this: